?

Log in

No account? Create an account
entries friends calendar profile Previous Previous Next Next
Переводчики, такие переводчики... - All you need is less
Appreciator of all things beautiful
web_mistress
web_mistress
Переводчики, такие переводчики...
"Возьми, настоящая весенняя шотландская вода, разбавь", - прочитала я в одном переводном детективе. Задумалась, что за вода такая. Представила, что было в оригинале - видимо, Spring Scotch. Только это не весенняя шотландская вода, а специальная ключевая вода для скотча. Лучше для разбавления использовать именно ту воду, из которой скотч делают.

А сегодня у Кристофера Бакли вычитала "Президенту нравилось их общество - он не был гомофобом школы Кеннеди". И к гомофобу примечание в сноске - "Человеконенавистником. (лат.) - (Прим. перев.)" Эээээээээээээ... Переводчику Людмиле Володарской незачет с большой буквы. К тому же, "фобия" - это не лат., это др.-греч.

Tags:

29 уже сказали / Скажите сами
Comments
den_nat From: den_nat Date: June 22nd, 2012 08:42 am (UTC) (Link)
Издательства экономят на редакторах? :_))
arcobaleno_ru From: arcobaleno_ru Date: June 22nd, 2012 08:45 am (UTC) (Link)
Возможно :)
thellonius From: thellonius Date: June 22nd, 2012 09:42 am (UTC) (Link)
Издательства экономят на всём, в первую очередь на переводчиках. Поинтересуйтесь, сколько получает обычный переводчик в издательстве. Это просто смехотворные деньги.
veryredcloud From: veryredcloud Date: June 22nd, 2012 01:03 pm (UTC) (Link)
А также на качественных переводчиках.
rallykisa From: rallykisa Date: June 25th, 2012 11:02 am (UTC) (Link)
Регулярно. Такое иногда встречается, что прекрасный изначально текст уродуется до неузнаваемости...
From: truerps Date: June 22nd, 2012 08:49 am (UTC) (Link)
:D
web_mistress From: web_mistress Date: June 22nd, 2012 09:18 am (UTC) (Link)
Видимо, гомосексуализм тогда для Людмилы Володарской - человеческая сексуальность (лат.) :)
From: truerps Date: June 22nd, 2012 10:07 am (UTC) (Link)
Конечно. Трансформация, о которой так долго говорили гомофобы, свершилась - гетеросексуальная ориентация стала девиацией. :)

Edited at 2012-06-22 10:07 am (UTC)
web_mistress From: web_mistress Date: June 23rd, 2012 04:42 am (UTC) (Link)
Вокруг меня - одни сплошные девианты. И девиантки. :(
schwirrvogel From: schwirrvogel Date: June 22nd, 2012 09:40 am (UTC) (Link)
мне из последних ляпов понравился "синдром Манчаузена" в "Тринадцатой сказке" :))
web_mistress From: web_mistress Date: June 23rd, 2012 04:39 am (UTC) (Link)
Ыыыыыыы! :))))
alex_nik From: alex_nik Date: June 22nd, 2012 10:31 am (UTC) (Link)
Это повсюду видно, нормальные редактора и переводчики исчезли как класс видимо:( Остались одни энтузиасты:(
web_mistress From: web_mistress Date: June 23rd, 2012 04:40 am (UTC) (Link)
Не знаю, повсюду ли, но наталкиваюсь переодически. :)
emily_entropy From: emily_entropy Date: June 22nd, 2012 10:40 am (UTC) (Link)
:D
Переводы -- неиссякаемый источник радости и щастя!

Мне sadtranslations сегодня принёс:

"Не смотрите "Полночь в Париже" с субтитрами Дмитрия Иванова!
Ну или смотрите, наоборот.
Ладно, diamond band - это не кольцо с бриллиантами по кругу, а группа "Бриллианты"...
Но когда Хемингуэй спрашивает у главного героя: "You box?", и титры переводят это как "Ты ящик?"
veryredcloud From: veryredcloud Date: June 22nd, 2012 01:06 pm (UTC) (Link)
Тебе выдать всю мою коллекцию? "Офицеры полиции", "мои лейтенанты", "корабли весом 100 тонн", "командиры Бонды" и самый любимый мной перл - "туника, заляпанная фруктовым салатом".
web_mistress From: web_mistress Date: June 23rd, 2012 04:41 am (UTC) (Link)
Про тунику - отлично!
veryredcloud From: veryredcloud Date: June 23rd, 2012 12:46 pm (UTC) (Link)
"Фруктовый салат" тоже неплох :)
arcobaleno_ru From: arcobaleno_ru Date: June 23rd, 2012 04:26 pm (UTC) (Link)
Я имела в виду всю фразу :)
emily_entropy From: emily_entropy Date: June 23rd, 2012 09:11 am (UTC) (Link)
Да-да! И "навстречу мне по дороге ехал перамбулятор с женщиной-водителем". :D
veryredcloud From: veryredcloud Date: June 23rd, 2012 12:48 pm (UTC) (Link)
Кто ехал???
emily_entropy From: emily_entropy Date: June 23rd, 2012 01:02 pm (UTC) (Link)
Женщина толкала детскую коляску. :D
web_mistress From: web_mistress Date: June 23rd, 2012 04:40 am (UTC) (Link)
!!!!!! :D :D :D
serginc From: serginc Date: June 22nd, 2012 03:41 pm (UTC) (Link)
"Гомофоб школы Кеннеди" - это хорошо. Можно, наверное, говорить и "олд-скул гомофоб".
web_mistress From: web_mistress Date: June 23rd, 2012 04:39 am (UTC) (Link)
Олд-скул человеконенавистник, ага.
texconten From: texconten Date: June 22nd, 2012 07:53 pm (UTC) (Link)
Какая прелесть. Людмила Володарская - человек не просто знающий в неких минимальных пределах греческий (пусть она и называет его латынью), но еще и крайне незамутненный душою :)
web_mistress From: web_mistress Date: June 23rd, 2012 04:39 am (UTC) (Link)
Что в наше циничное время крайне удивляет! :))
manonknits From: manonknits Date: June 25th, 2012 10:34 am (UTC) (Link)
Перевод с кулинарного сайта "возьмите ваши мохнатые шары и нежно потрите пока не гомогенно", что оригинале означало "натрите кокос в стружку"
arcobaleno_ru From: arcobaleno_ru Date: June 25th, 2012 10:37 am (UTC) (Link)
Ыыыыыыыыыыы! :)))
rallykisa From: rallykisa Date: June 25th, 2012 11:03 am (UTC) (Link)
Убили)
29 уже сказали / Скажите сами