?

Log in

No account? Create an account
entries friends calendar profile Previous Previous Next Next
All you need is less
Appreciator of all things beautiful
web_mistress
web_mistress
Наемники.
104 уже сказали / Скажите сами
Comments
ietti_urs From: ietti_urs Date: April 14th, 2006 06:25 am (UTC) (Link)
Спасибо, весьма и весьма...
Но вот одна маааленькая заковыка, извини.
Наемников, ЕМНИП, называли (да и называют) "Белые кепи", второе название - насквозь непечатное..
А "Зеленые береты" - это "Зеленые береты"..
Зеленые береты,
Зеленые холмы.
Пока горит планета -
В большом порядке мы
Все знают наши лица,
Мы дети форта Брэгг.
Жить надо торопиться:
Эй, Бадди, шире шаг!
Носи повыше пояс -
Подольше будешь жить.
У нас отходит поезд:
Нам некуда спешить.
Пока мы носим бойко
Зеленый свой берет,
Никто не знает, сколько
В одной секунде лет,...
web_mistress From: web_mistress Date: April 14th, 2006 06:43 am (UTC) (Link)
Я больше не встречала нигде, чтобы наемников называли зелеными беретами, как и белыми кепи, если на то пошло. Но и с песни слов не выкинешь ;)
web_mistress From: web_mistress Date: April 14th, 2006 06:46 am (UTC) (Link)
Ой, прости, а ты кто? :)
ietti_urs From: ietti_urs Date: April 14th, 2006 07:20 am (UTC) (Link)
Философский вопрос :)
web_mistress From: web_mistress Date: April 14th, 2006 07:25 am (UTC) (Link)
LOL, на форуме? :)
ietti_urs From: ietti_urs Date: April 14th, 2006 07:33 am (UTC) (Link)
На форуме тоже, ага...
From: (Anonymous) Date: April 14th, 2006 07:59 pm (UTC) (Link)
Wild Geese. Пошло гулять с Ирландской бригады.

http://www.doyle.com.au/wild_geese.htm
tiomkin From: tiomkin Date: April 27th, 2006 04:33 pm (UTC) (Link)

Встряну, коли уж так...

1. Наемников никогда не называли "белые кепи". Это прозвище военнослужащих Инстранного легиона Франции. Традиционные прозвища наемников:
Soldiers of fortune - "солдаты удачи" (происхождения, по видимому средневекового)
Wild Geese - "дикие гуси" (этимология ирландская, введено в оборот ирландцем Майклом Хоаром в 1960-х годах)
White Giants - "белые гиганты" (прозвище, данное наемникам африканцами)
Les Affreux - "ужасные" (запущено в оборот французскими журналистами, освещавшими события в Конго)
Soldiers for hire - "солдаты на контракте"
Freehands - "свободные руки"
Whores of war - "шлюхи войны" (запущено в оборот английскими журналистами, после провала миссии Каллана в Анголе)

2. Приведенная песня - из книги "Джин Грин - неприкасаемый" (авт. Гривадий Ли Горпожакс, коллективный псевдоним В.Аксенова, О.Горчакова, Г.Поженяна). Автор текста - по некоторым источникам Г.Поженян. На мотив популярной американской песни The Yellow Rose Of Texas

3. Что касаемо реферата - статьей назвать язык не поворачивается, больно уж хорошо написано! :-)) - то мои искренние восхищения.
Со своей стороны любезность - небольшая статья о наемниках
http://tiomkin.livejournal.com/468142.html
web_mistress From: web_mistress Date: April 28th, 2006 08:34 am (UTC) (Link)

Re: Встряну, коли уж так...

Спасибо большое, я очень польщена тем, что вам понравилось. :) Я на вашу статью вышла, задав в поиске "Чомбе, Катанга, Хоар", и после прочтения выкинула из своих заметок типологию наемников, кто ими становится и оставила попытки описать военные действия в Африке - у вас все это исчерпывающе, ничего лучшего я бы не могла сделать. :)

Кстати, а вам не казалось, что если soldiers of fortune - средневековое название наемников, то fortune могло употребляться в значении "состояние, богатство", а не в значении "удача"? По-русски, конечно, звучит менее романтично, но по смыслу, на мой взгляд, больше подходит. :)
104 уже сказали / Скажите сами