January 18th, 2011

w

Синдром дипломатической неприкосновенности

У нас на факультете училось много детей дипломатов, поэтому романтический флер держался недолго. Слишком много я слышала рассказов, КАК ОНО ТАМ, в дипломатических кругах. В общем - почти так же, как и в любых других. Люди - они везде люди, вот только вседозволенность некоторых развращает. Поэтому оргия грузинской делегации в Лиссабоне меня не удивила, только насмешила - что Саркози обеспокоили. Отличная статья в "Одичавшие послы" на эту тему, спасибо dsun.

"В дипломатию пришли люди, для которых верность древним традициям была куда важнее любых протоколов. Так, в 1979 году бирманский посол в Шри-Ланке застрелил свою жену, заподозрив ее в супружеской измене. Наутро после убийства бирманец сложил во дворе посольства погребальный костер и сжег тело жертвы на глазах у изумленных обитателей дипломатического квартала. Ланкийская полиция была вынуждена наблюдать за действом из-за забора, поскольку разрешение войти на территорию посольства мог дать только сам посол."

"Иногда дипломатов ловят на банальном воровстве. В 2008 году мексиканский пресс-атташе Рафаэль Квинтеро Куриель украл телефон BlackBerry на пресс-конференции в Новом Орлеане. Камеры слежения зафиксировали факт кражи, и добычу пришлось вернуть. В ноябре 2010 года в Гонконге французский дипломат Марк Фонбостье украл из закрытого клуба две бутылки дорогого вина и тоже был заснят камерой."

Disclaimer: nothing personal. :)
moscow

А вы какие русские слова любите? :))

Коллега рассказывал, как просидел перед Новым годом в аэропорту Найроби 5 дней - не принимал Амстердам, а гостиницу KLM им не предоставил. Я так живо себе представила 5 дней в аэропорту Найроби и говорю "Wow!" А шеф-испанец одновременно со мной говорит "Мамочки!"...

Тут мне стало смешно, но немного стыдно, и я решила бороться за чистоту русского языка в отдельно взятой мне. Начала с того, что научила своего начальника-француза слову "балабол" (не скажу, в чей адрес). Слово ему понравилось. Завтра научу выражениям "до ишачьей пасхи" и "до морковкина заговенья".

А какие у вас любимые меткие русские слова и забавные выражения? (На всякий случай, добавлю, что меня интересуют цензурные).

UPD. Вспомнила мое давно любимое обращение, которое почему-то забыла: душа моя, свет моих очей, сливки моего кофе (вариант для непьющих кофе - жасмин моего чая :))