July 30th, 2007

cafe

Языковое

Известная история про трансформацию слова "зонт". Заимствованное из голландского zonnedek было понято как уменьшительное с суффиксом "-ик" - "зонтик", поэтому "суффикс" отбросили. У нас на глазах происходит подобная же трансформация в русле "народной этимологии" - "оффтоп" ведь на самом деле "оффтопик", где "-ик" вовсе не русский уменьшительный суффикс, а полноценная часть английского слова topic. :)

***

Таки русское "морские гады" кажется мне куда более правильным обозначением данного вида пищепродуктов, чем итальянское "frutti di mare". :D
summer

Размышляю над Пратчеттом/ Reflecting on Pratchett

В конце Hogfather Смерть говорит Сьюзан о том, что люди нуждаются в фантазиях, чтобы быть людьми. Они должны учиться верить в маленькую ложь, как Дед Мороз, феи и прочее, в качестве практики.

"— Чтобы потом поверить в большую?
— Да. Справедливость. Милосердие. Долг. Всякое такое.
— Но это же cовершенно разные вещи!
— Ты так думаешь? Тогда возьми Вселенную, разотри ее в мельчайший порошок, просей через самое мелкое сито и покажи мне хоть один атом справедливости или молекулу милосердия. И тем не менее... — Смерть взмахнул рукой. — Тем не менее вы поступаете так. словно в мире существует идеальный порядок, словно существует... некая правильность во Вселенной, мерками которой можно судить."


Collapse )

А ведь, если так подумать, в материалистической картине мира оно же верно? Мы используем слова о справедливости, милосердии, долге, но в общем-то, это не более чем наша выдумка о том, как мир ДОЛЖЕН быть устроен, как люди ДОЛЖНЫ себя вести. Или, соответственно, не должны. И можно доказывать, что альтруизм делает человека человеком, но в общей картине Вселенной нет понятия альтруизма, нет понятия долга (Солнца перед планетой Земля, скажем :)) и, таким образом, все это такие же условности или правила игры, как, например, запрет на заступ у прыгунов в длину. :)