January 19th, 2006

summer

Навеяло постом enola_hey

У пары, которая принимала нас в Сирии, было двое замечательных детишек - пятилетний Генри и четырехлетняя Анжелика. Анжелика поразила меня вусмерть. На мой банальный взрослый вопрос, "А кем ты станешь, когда вырастешь?", она посмотрела на меня удивленно и ответила cамо собой разумеющимся тоном "A woman". Разговор на этом прервался, я не нашлась, что сказать дальше. :)

Как-то мы поехали все вместе в Маалулу - горное селение, где до сих пор говорят на арамейском, языке Иисуса Христа. Пробираемся по горам к монастырю, и вдруг к нам стал ластиться какой-то местный кот. Дети, естественно, побежали к нему, на что мама Алекс сказала "Don't touch the cat, he might have rabies" (Не трогайте кота, у него может быть бешенство). Генри пропустил это мимо ушей, и Анжелика строго повторила ему "Henry, don't touch the cat, he might be a rabbit!" (Генри, не трогай кота, он может оказаться кроликом!) Насколько все-таки широка детская картина мира, если кот, превращающийся в кролика, воспринимается как что-то совершенно естественное.
athens

Крещенское

Я, как всегда после всех, набрела на чудесного alex_smirnov, читала запоем и хихикала "А потом рассказывали про бабульку, которая добросовестно повторяла слова попа не помню уже какие – что-то насчет «кадила пред Тобою», но бабулька не вполне разбирала текст, и честно убивалась по поводу своей безнадежной греховности: «я крокодила пред тобою» - не смущаясь ни на секунду. Крокодила в церковном тексте вполне укладывалась в ее тараканьи, языческие представления о мире"

Вспомнила, как в одной нашей методичке, составленной замечательным коллегой, бывшим подполковником МВД, было написано "как сказал И.Христос". Так и не смогла объяснить человеку, что это не является нормой русского языка, как и А.Македонский, В.Красно Солнышко и З.Горыныч.