?

Log in

No account? Create an account
entries friends calendar profile Previous Previous Next Next
Богатый могучий английский язык - All you need is less
Appreciator of all things beautiful
web_mistress
web_mistress
Богатый могучий английский язык
Вчера был прямо день языковых курьезов. Писала на неделе коллеге-арабисту, упоминула, что по четвергам меня нет в офисе, я занимаюсь guerilla web-site promotion (партизанским продвижением сайта). Вчера получаю ответ, где коллега вежливо интересуется, а нельзя ли ему посмотреть на the guerilla web-site (сайт партизанского подполья).

Я сходу даже не поняла, чего он хочет. Вечером только дошло, что guerilla web-site promotion он понял не как guerilla promotion of a web-site (партизанское продвижение сайта, это устойчивый термин в маркетинге), а как promotion of a guerilla web-site (продвижение партизанского сайта). С учетом специфики нашей работы, представляю себе его, мягко скажем, изумление.

Главное, я до понедельника ничего сделать не могу - второй день конференции, не будет доступа к рабочей почте.

* * *

Вчера заместитель шефа пришел позже всех на управленческое консультирование, где мы работали в парах.

- Oh, you are odd*! - cказала наша консультант-англичанка, пристально глядя сначала на него, потом на группу.

Заместитель шефа сконфуженно объясняет, что он только с важной встречи, где ему пришлось выпить 5 рюмок водки, но он совершенно-совершенно нормально себя чувствует и готов к работе. Мы, естественно, аплодируем и дразнимся. Консультант тоже с нами смеется и говорит, вот как тайное становится явным, вообще-то она имела в виду, что ему в группе не хватает пары.
________

* odd - 1. странный, необычный, чудной, 2. нечетный, непарный, лишний.

Tags: ,

19 уже сказали / Скажите сами
Comments
ryzhynka From: ryzhynka Date: February 11th, 2011 07:04 am (UTC) (Link)
очень-очень улыбает :))
zlatenika From: zlatenika Date: February 11th, 2011 07:46 am (UTC) (Link)
:)))
isabella_lea From: isabella_lea Date: February 11th, 2011 08:08 am (UTC) (Link)
забавно))
lana_trif From: lana_trif Date: February 11th, 2011 08:35 am (UTC) (Link)
Я конечно не лингвист, но смеялась сильно.
Вот у вас жизнь и подполье партизанское и зам шефа со странностями))
web_mistress From: web_mistress Date: February 12th, 2011 06:41 am (UTC) (Link)
Ага. :)) И еще "привлечение неживых пользователей" из прошлого поста - и все в один день. :)
anfa From: anfa Date: February 11th, 2011 08:45 am (UTC) (Link)
продвижение партизанского сайта :) надо запомнить!
yu_mopeda_luks From: yu_mopeda_luks Date: February 11th, 2011 09:15 am (UTC) (Link)
ага...если не читать внимательно...то кажется партизанский сайт...тем более помню у вас статью про КГБ...он может тоже знает...ну я шучу.....кто в маркетинге работает, тот и по-русски знает ,что есть "партизанское продвижение"...
web_mistress From: web_mistress Date: February 12th, 2011 06:37 am (UTC) (Link)
Вот-вот, и если человек не в курсе маркетинга (а это не то чтоб общая культура), то продвижение партизанского сайта, однозначно.
aintlion From: aintlion Date: February 11th, 2011 09:44 am (UTC) (Link)
Страшно представить , как Ваш коллега-арабист воспринял бы термин "вирусный маркетинг"...
web_mistress From: web_mistress Date: February 12th, 2011 06:39 am (UTC) (Link)
Продвижение ОМП на рынок? :D Он, на самом деле, очень умный, пиэйчди в political studies, много лет работы на Ближнем Востоке, в США и Гуантанамо, все такое, я думаю, как раз это его и подвело - слишком прямые ассоциации с войной.
amdeluxe From: amdeluxe Date: February 11th, 2011 12:38 pm (UTC) (Link)
Ты умеешь порадовать курьезами :)
web_mistress From: web_mistress Date: February 12th, 2011 06:39 am (UTC) (Link)
:))
10_4 From: 10_4 Date: February 11th, 2011 02:38 pm (UTC) (Link)
Из моего опыта guerilla marketing воспринимается куда адекватнее чем guerilla promotion. Кстати, viral я тоже слышал неоднократно.
web_mistress From: web_mistress Date: February 12th, 2011 06:36 am (UTC) (Link)
Ох, viral - оно ни фига не герилья, по большей части. Viral стоит таких денег и настолько непредсказуем, что это целая реформа армии. :)) А так - да, guerilla marketing он бы, наверное, лучше понял.
margarit From: margarit Date: February 11th, 2011 03:19 pm (UTC) (Link)
Адочка, а у меня от одного упоминания слова guerilla начинается истерика, потому что я вспоминаю, как одноклассник на уроке английского допереводился до рассказа о храбрых гориллах, которые пускали под откос немецкие поезда.
web_mistress From: web_mistress Date: February 12th, 2011 06:34 am (UTC) (Link)
:D :D :D Это прекрасно! Хотя ты знаешь, я бы про ВОВ сказала partisan, не guerilla. Герилья - это как-то позже, начиная с Кубы, ну или подполье какое-нибудь.
10_4 From: 10_4 Date: February 16th, 2011 07:32 pm (UTC) (Link)
Не скажу за герилью, но про советских партизан я все-таки думаю скорее как про resistance/сопротивление. Уж больно слово "partisan" на слуху каждый день, в значении "партийный", так что с сильно ненулевой вероятностью придется объяснять, какое значение этого слова имелось ввиду.
web_mistress From: web_mistress Date: February 17th, 2011 05:53 am (UTC) (Link)
Посмотрела Википедию, я не знала о политическом значении партизан. Зато подумала, что тебя порадуют эстонские - http://en.wikipedia.org/wiki/Partisan
adczerio From: adczerio Date: February 26th, 2011 10:42 pm (UTC) (Link)
Мдяяяя)))) просто офигенски.
19 уже сказали / Скажите сами